TUGBA ÖZTEMIR
TUGBA ÖZTEMIR
TUGBA ÖZTEMIR
TUGBA ÖZTEMIR
“In de Turkse cultuur wordt er veel geheeld met behulp van de natuur of (religieuze) rituelen. Ik ben altijd sceptisch gebleven, maar desondanks krijg ik van mijn moeder vaak gezondheidsproducten uit Turkije.”
Ik ben van het gemak en haal alles hier in Nederland, maar mijn ouders betalen graag bij om alle zelfgemaakte producten over de grens te vervoeren. Naast de salça, tomatenpasta, wordt er een jaarvoorraad aan gedroogde pepers, kikkererwten, bonen, aubergines en ook pekmez, een druivenstroop, ingepakt. Wanneer wij als kind verkouden waren en keelpijn hadden, kregen wij verdeeld over de dag eetlepels pekmez van onze moeder. Het verzacht de keel maar in de stroop zit ook veel ijzer, net zoals in Nederlandse appelstroop.
Voordat ik de gezondheidsproducten van mijn moeder uit Turkije gebruik, googel ik altijd eerst verschillende wetenschappelijke publicaties om te valideren wat mijn moeder zegt dat de werking is. Ik heb veel last van menstruatiepijnen en daar heb ik het vaak met mijn moeder over. Zij gaat dan bij de zussen van mijn vader in Turkije te rade en komt daarna met een tas vol Turkse producten bij mij thuis. Niet alle gebruiken vind ik even logisch. Zoals het prevelen en uitspreken van spreuken bij kwaaltjes, gevolgd door geblaas in het gezicht, soms zelfs een beetje spuug en een kop thee. Dus toen zij vanuit Turkije kweepeerblad had laten komen om als thee te drinken was ik sceptisch.
Maar ik ging ook zelf op onderzoek uit. Kweepeerblad schijnt te helpen bij de bloedaanmaak en is dus goed bij bloedarmoede, ook zou het huidzuiverend werken. Dus ik ben het gaan proberen. De thee smaakt naar, tja, blaadjes. Anders kan ik het niet omschrijven. Ik drink één kopje wanneer ik last van PMS-klachten heb en één kopje tijdens de dag 1 of 2 van mijn periode, als ik echt veel last heb van krampen.
“In Turkish culture, a lot of healing is done with the help of nature or (religious) rituals. I have always remained sceptical, but despite this, my mother often gives me health products from Turkey.”
I like convenience and get everything here in the Netherlands, but my parents are happy to pay extra to transport all the homemade products across the border. In addition to the salça, tomato paste, a year’s supply of dried peppers, chickpeas, beans, eggplants and also pekmez, a grape syrup, is packed. When we had a cold and a sore throat as a child, our mother gave us tablespoons of pekmez spread out over the day. It soothes the throat, but the syrup also contains a lot of iron, just like Dutch apple syrup.
Before I use my mother’s health products from Turkey, I always google various scientific publications first to validate what my mother says the effect is. I suffer a lot from menstrual pains and I often talk about it with my mother. She consults my father’s sisters in Turkey and then comes to my house with a bag full of Turkish products. Not all customs make sense to me. Such as muttering and saying spells for ailments, followed by blowing in the face, sometimes even a little spit and a cup of tea. So when she had quince leaves brought from Turkey to drink as tea, I was sceptical.
But I also did some research myself. Quince leaves are said to help with blood production and are therefore good for anemia, and they are also said to have a skin purifying effect. So I started trying it. The tea tastes like, well, leaves. I can’t describe it any other way. I drink one cup when I have PMS symptoms and one cup during day 1 or 2 of my period, when I really suffer from cramps.




























